Русский язык для ребенка 3 года

Русский язык для ребенка 3 года thumbnail

Пост, который надо было написать еще давно: как преподавать русский детям, которые приходят учиться с нуля в дошкольном возрасте. Со взрослыми все понятно: есть методика РКИ, есть учебники РКИ, есть тесты. А что делать с маленькими детьми, которые должны учить русский с нуля в формате иностранного языка? Четкой, понятной, расписанной по шагам методики у нас нет. Учебников, собственно, тоже.

У нас есть час в неделю + домашнее задание, в лучшем случае, и ребенок, который по дороге в класс научился здороваться. Расскажу о том, как я вижу решение этой проблемы, а ниже дам комментарий Екатерины Протасовой и очень полезную цитату из её методички.

Что мы можем взять из РКИ, методики, которая в классической форме для дошкольников совершенно не подходит?

1. Основные принципы преподавания.

Например, информацию о том, что учитель должен обязательно давать речевую модель в начале выполнения задания или игры. Не просто «сейчас будем играть в магазин», а речевые модели: что говорит ребенок, что говорит взрослый. Когда у нас в школе появляется новый учитель, не знакомый с методикой РКИ, о речевых моделях приходится напоминать постоянно, проверять их наличие на каждом уроке. Мы показываем задачу и то, как надо ее выполнять, проговариваем то, что должен сказать ребенок.

Причина отсутствия прогресса №1: отсутствие речевых моделей у учителя.

2. Грамматические, речевые формулы

По сути, язык состоит не из слов, а из формул. Например, «я хочу купить» – это формула. Мы меняем последнее слово в формуле: я хочу купить яблоко, я хочу купить молоко, я хочу купить рыбу, клубнику, йогурт, сыр… И у нас появляется множество предложений. Язык – это конструктор, меняем в формуле одно слово – появляется новое высказывание, добавляем частицу «не» – появляется новое высказывание. В плане урока и программе мы сначала прописываем, какие речевые формулы даем детям, а уже потом – лексику. Формулы, фразы важнее слов. Нет смысла учить слова вне формул, нет смысла учить слова вне контекста.

Причина отсутствия прогресса №2: учим слова, а не формулы. К нам часто приходят дети, которые знают много слов по темам: животные, фрукты, овощи, дом, одежда. Но не могут говорить даже самыми простыми предложениями.

3. Порядок подачи грамматики

Грамматика? Дошкольникам? Малышам? «Этожедети», какая грамматика. С отношением к грамматике у нас две проблемы: под грамматикой часто понимают орфографию (от слово «грамотно»?), под грамматикой часто понимают теорию («винительный падеж отвечает на вопросы «кого, что», в женском роде окончание изменяется на –у, -ю, исключения составляют существительные с мягким знаком на конце»). При этом грамматика – это просто структура языка, его скелет, без которого у нас опять-таки останется нагромождение слов «по темам».

Если вы не знакомы с методикой РКИ, то можете просто открыть учебник РКИ для взрослых или, например, оглавление учебника Нины Власовой РКИ для детей. Посмотрите, в каком порядке авторы дают падежи. Этот выбор неслучаен, он определяется частотностью употребления падежей в речи. При этом авторы не берут ВСЕ значения падежей, а выбирают на элементарном уровне самые необходимые.

Например, в предложном падеже это значения:

– место: в сумке, на диване;

– транспорт: ехать, плыть, лететь на чём-то и т.д.

– читать о чем-то, мечтать о чем-то, рассказывать о ком-то;

Смотрите учебник дальше: мы сначала учимся работать с существительными, а только потом подключаем местоимения и т.д.

Можно ли избежать всей этой грамматики, изучения падежей?

Можно, если вы помещаете ребенка в среду. Например, если у вас русскоязычный детский сад. Говорим ли мы ребенку, что
учим предложный падеж? Нет, конечно, ребенок просто играет, выполняет задания, учится говорить в рамках изучения отдельных речевых формул.

Причина отсутствия прогресса №3. Тут причин может быть много, на самом деле. Падежи надо в речи автоматизировать. Так, чтобы ребенок, сказав как-то «я хочу купить молоку», услышал себя и понял, что что-то не то, «так не говорят», надо подумать еще. Может не хватать этой автоматизации. Просто «понять тему» – недостаточно. Просто несколько раз сказать правильно – недостаточно.

Может не хватать постепенности, поступенчатой проработки.

Может не хватать игр на практику, а может не хватать игр на использование изученного в своем собственном высказывании, в своей речи. Может не хватать интервального повторения ранее изученного.

Падежи в этом пункте для примера. Там очень много и других тем: род, число, согласование существительных и прилагательных и т.д., но общий подход остается тот же.

Может не РКИ, только не вместо РКИ, а вместе с ним. Можно брать пособия для детей-монолингвов с нарушениями речи и задержкой развития. Это грамматические и лексические тетради Косиновой, материалы для развития связной речи детей с ОНР Арбековой и т.д. Можно частично брать общеразвивающие материалы для малышей.

Но я еще ни разу не видела эффективной программы для неговорящих по-русски детей, построенной только на материалах для монолингвов без дополнений и обработки. Все дело в разнице целей. Каждое пособие решает свои задачи, и у авторов логопедических пособий для монолингвов задачи совсем иные, нежели у учителей и родителей, которые хотят, чтобы ребенок научился говорить по-русски.

Можно подсматривать идеи в материалах английского для малышей. Идей там множество, я сама подписана на десятки блогов учителей американских детских садов и учителей английского как второго родного. Но порядок введения грамматики в русском все же отличается. Они скорее про оформление задания, подачу материала, варианты игр.

Причина отсутствия прогресса №4. «Лоскутное одеяло» из множества пособий, которое помогает потратить время урока, но не решает конкретных задач. Много каких-то распечаток и карточек, но единой системы нет. Если системы нет в программе, то системного изучения языка тоже не получится.

А может просто играть?

Можете провести эксперимент. Зайдите в учительское сообщество и спросите, как преподавать русский язык малышам, которые учат его с нуля. Готова спорить, одним из первых комментариев будет: «Какие уроки? Какая программа? Малыши учатся в игре, просто играйте. В магазин, в зоопарк, в куклы, в лото. Вот мне понравилось это лото про посуду: ссылка. А еще можно петь песни и водить хоровод».

Если вы проводите с ребенком ежедневно несколько часов, то просто общение и просто игра и будут развивающей и обучающей средой. Скачивайте лото про посуду, запоминайте песни, доставайте игрушечную кассу и начинайте играть. Если у вас час в неделю, то «просто играми» вы просто убьете уйму времени, не добившись ничего.

Поэтому возвращаемся к системному подходу: какую грамматику вы отрабатываете, какие формулы можете вывести из нее, какая лексика вам понадобится в процессе, какие игры можно придумать на отработку лексики и формулы. Игры есть, они в конце цепочки. И они работают на конкретную задачу. И они ее выполняют! Подключаем песни в качестве разминки в начале урока, хоровод в качестве перерыва, лото в качестве интервального повторения предыдущей темы (и не забудьте повторять не только лексику, а лексику внутри предложения, внутри формулы). Смотрите, все пригодилось, всему нашлось место внутри системы.

Причина отсутствия прогресса №5. Ну вы поняли, наверное. Игры не встроены в программу, в систему. И в этом случае вы можете играть 5 лет, а ребенок не будет владеть и самым элементарным русским. И не потому, что…

«У нас же всего час в неделю»

Я об этом пишу очень часто и продолжаю писать, потому что час в неделю тоже имеет смысл, если у вас есть гибкая программа, системный подход, конкретные задачи к каждому уроку и задания с играми, которые эти задачи решают. Если вы видите ритмы учеников и подстаиваетесь под них. Если видите потенциал, возможность перешагнуть на новую, более сложную ступень, и пользуетесь этой возможностью. Если вы пытаетесь разобраться с тем, почему не получается, а не объясняете всё часом в неделю. Если вы готовы проблемного ученика временно взять на индивидуальное обучение, это тоже часто помогает догнать группу. Если и вы, и родители понимаете, что продвигаетесь маленькими шагами, и иначе не может быть при таком объёме работы и таких непродолжительных занятиях. Но вы продвигаетесь.

И последне:, что делать с домашним заданием. Вот мой вариант. Если у ребенка есть русскоязычные члены семьи, то они помогут повторять пройденное на уроке, помогут сделать пару рабочих листов. Если русскоязычных в семье нет, остаются песни, малышовые развивающие видео на ютюбе или специально записанные вами коротенькие видео для домашней работы. И так до тех пор, пока ребенок не научится читать. Как только научился, у нас есть возможность давать задания на самостоятельное выполнение. Прописи, соедини слово и картинку, рабочие листы с элементарными заданиями и знакомой ребенку лексикой. Ребенок взрослеет, русский прогрессирует, домашние задания усложняются.

И обещанный комментарий Екатерины Протасовой, автора учебных пособий и очень полезных методичек. И рекомендую скачать цитату из ее книги «Методика обучения дошкольников иностранному языку», спасибо  автору за разрешение. Из методички я выбрала фрагмет, который касается планирования уроков, содержит приемы практической работы, идеи для занятий и игр.

Екатерина Протасова

Как мы начинаем с нуля

Чем младше ребенок, тем проще ему начать общаться с взрослым, говорящим на ином языке. Если только он испытывает к нему доверие. Поэтому начинать можно с каких-то действий, сопровождающихся словами, например, типа на / держи – дай, лови – кидай, смотри – покажи. Можно подставлять различные существительные: Вот шарик. На! Дай шарик. Вот кукла. На! Дай куклу. Смотри: это окно. Покажи окно. Хорошо, чтобы дети уже знали эти глаголы, когда занятия становятся более развернутыми: они помогают управлять ситуацией. Кстати, такое частотное, удобное и короткое слово На! обычно совершенно пропадает из взрослого обучения РКИ.

В группе детей мы начинаем с движений (по методике Е.И. Негневицкой). Идея состоит в том, что центром каждого предложения является глагол. К тому же форма повелительного наклонения (императива) удобнее для усвоения. Обращаемся сначала к одной игрушке и показываем, как она выполняет команды, а потом переносим на каждого ребенка (или игрушку, которую он держит) команды типа летай! плавай! прыгай! ходи! бегай! Тут удобно ввести названия животных: крокодил, жираф, обезьяна, слон… И вообще, когда много движений, это веселее.

Дальше можно меняться игрушками, меняться местами, по очереди выбирать тех, кто отдает команды (это могут быть игрушки или дети). У нас есть удобные маски в пособии «Приключения на столе», которые можно раскрашивать в разные цвета. Позже, когда мы будем соединять существительное с прилагательным, они пригодятся нам для того, чтобы обращаться к разным детям, делая значимыми признаки: Розовый слон, летай! Зеленый жираф, прыгай! Имена детей тоже, конечно, удлиняют фразы.

Словом, нужно комбинировать всё со всем, но при этом давать наглядную сказочную основу для совершения действия. Когда дети научились единственному числу, вводим множественное: крокодилы, летайте! жирафы, ходите! Дети должны различить, когда вы обращаетесь к группе животных, а когда к одному животному (соответствующим образом группируются участники – игрушки или дети). Обращайте внимание на то, чтобы произносить окончания чётко. И спешить не надо, пусть будет оживлённо, но спокойно, иначе дети не поймут, чья очередь.

Удобно после этого перейти к переходным глаголам: (по)мыть, (по)трогать, (по)гладить, (по)целовать, (по)мазать. Показывать дети уже слышали. К каждому действию нужны точные действия: круговые движения, прикосновения, движения в одну сторону, указание рукой (указкой, пальцем). Соответственно, объединяются игрушки и животные. Логично после этого присоединить названия частей тела, таких предметов, как мыло, шампунь, губка, мочалка, ванна, полотенце, крем, а все они могут быть разных цветов и размеров, шампунь может быть для рук, для ног, для волос, для левой коленки, для правого плеча… Это очень много долгих насыщенных игр.

Не забывайте предоставлять ребенку право делать что-то и говорить то, что он хочет, всегда, когда он сам это может. Поддерживайте тихими подсказками так, чтобы ему казалось, что он вспомнил это сам. Если сказано с ошибкой, в том же игровом действии вместе с ребенком повторите, не отвлекаясь на выяснения, несколько раз правильно. Вовлекайте всех детей в игру, регулируя очередность и поддерживая доступный темп, не теряя заинтересованности – своей в том числе».

На этом всё, пишите свои вопросы в комментариях. Скачать файл с фрагментом из методички можно здесь. Буду рада, если расскажете о своем опыте и поделитесь идеями. Хороших вам занятий, любознательных учеников и интересных находок!

Источник

Русский язык для ребенка 3 года

Русский язык кажется большинству детей сложным и занудным предметом. Еще бы, в нем столько правил!  Но правила русского языка не обязательно должны быть скучными. Если красиво завернуть их в интересный сюжет, добавить веселых заданий и юмора, русский превратится для ребенка в интересную игру. Русский язык детям: «Аля, Кляксич и буква А»

Русский язык детям 3 лет

«Аля, Кляксич и буква А»

Ирины Токмаковой – книга, с которой надо начинать обучение ребенка русскому языку. По сути, это даже не обучение, а интересная сказка с чудесными иллюстрациями Виктора Чижикова.

Аля пишет письмо маме, но не может подписать его, потому что злой Кляксич похитил и спрятал буквы её имени. Вместе с задорной буквой А девочка отправляется в путешествие по Азбуке, чтобы спасти Л и Я.  

Интересные персонажи, яркие картинки – дети от истории про Алю и Кляксича без ума. Готовьтесь, что вам придется читать ее вслух много раз подряд.   

Русский язык для детей 5-6 лет

«Пропавшая буква»

Михаила Раскатова – это тоже «азбучная сказка», но уже не для малышей, а для дошкольников. Главные герои – семилетние мальчишки Саша и Алеша, братья близнецы.  Они попадают в сказочную страну Буквоград, где все буквы – волшебные существа. Буква Ш в опасности – мальчики должны спасти её и вернуть в свои имена.

Для многих родителей «Пропавшая буква» – любимая книга детства, потому что впервые её издали еще в СССР. Эта книжка не учит ребенка никаким правилам, но сопереживая героям, он начинает любить буквы.  И потом в школе у него будет больше желания писать грамотно.

Русский для 1-3 класса

«Замок графа Орфографа, или Удивительные приключения с орфографическими правилами»

– книжка, которая должна быть у любого младшего школьника. Это не учебник, а история-приключение с волшебством, похищениями и рыцарским турнирами. В книге встречается много кроссвордов, ребусов и зашифрованных посланий, которые так любят дети.

Русский язык детям: «Замок графа Орфографа, или Удивительные приключения с орфографическими правилами» Все правила преподносят через интересные образы. Например, сражаются друг с другом два рыцаря: один по имени ЖЫ-ШЫ, а второй ЖИ-ШИ. В трудном бою последний одерживает победу и уходит под звуки торжественного марша.

Книга написана в прозе, но в ней встречается много стишков:

Знают все в лесу ежи,

Все жирафы и чижи,

Знают мыши и ерши,

И в пелёнках малыши,

Знают шустрые стрижи

И шипящие ужи,

Что мы пишем жи и ши

Непременно с буквой и.

С помощью таких забавных стишков и заданий автор легко и весело объясняет детям скучные правила.

Русский для 4-5 класса

Книга «Тайны страны Акитаммарг, или Удивительные путешествия с Запятайкиным» идеально подойдет тем, кто уже заканчивает начальную школу. Лучше всего ее читать во время летних каникул, чтобы закрепить русский язык (программы детей 3, 4, 5 классов).

Авторы Ольга Соболева и Василий Агафонов находят для каждого правила интересные образы и ассоциации, чтобы ребенку было легче их запоминать. Например, окончания – это «окошечки», в которых постоянно меняются буквы.

Родителям и детям любого возраста

Еще одно прекрасное издание, которое советуют репетиторы по русскому языку, называется «Великий могучий русский язык: Крылатые слова в стихах и картинках для детей всех возрастов» Андрея Усачева.

Эта книга совсем не про грамматику и не про пунктуацию. Она в веселых картинках и остроумных стихах объясняет детям значения фразеологизмов и устойчивых выражений: «цены кусаются», «валять дурака», «делать из мухи слона» и т.д.  

Редко можно найти книжку смешную и полезную одновременно. «Великий могучий русский язык» Усачева – именно такая. Она пробуждает у ребенка любовь к родному языку, а это очень важно, чтобы в графе «русс.яз» у вашего ребенка всегда стояло «отлично».

Источник