Ребенку на 2 года перевод на английский

русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Другие результаты
Я был единственным ребенком два года.
Я думала о ребенке почти два года.
Это вряд ли, ребенку уже два года.
Мы пытались завести ребенка почти два года.
Кассар задолжал алименты на своего ребенка за два года
Если до того, как ребенку исполнится два года, устанавливается, что степень постоянной потери трудоспособности составляет 50 процентов или более, матери выплачивается единовременное дополнительное пособие.
If an extent of permanent disability of 50 per cent or more is ascertained in the child before its second birthday, a lump-sum supplementary allowance is paid to the mother.
Продолжительность оплачиваемого отпуска по уходу за ребенком составляет два года, однако такой отпуск предоставляется только женщинам.
The paid child-care leave covered the period of two years and did not establish the father’s quota.
Следует уделять особое внимание задаче обеспечения надлежащего питания для женщин в важнейший период продолжительностью 1000 дней с момента начала беременности и до того, как ребенку исполнится два года.
Adequate nutrition during the critical 1,000 days from the beginning of pregnancy through a child’s second birthday merits a particular focus.
течение трудовой жизни они имеют право три раза воспользоваться неоплачиваемым отпуском в по уходу за ребенком продолжительностью два года(статья 72).
The right to take unpaid leave of two years on three occasions during her working life for the purpose of childcare (art. 72).
Это означает, что за год суждено умереть 12 процентам от общего числа детей в возрасте до пяти лет или одному ребенку из четырех за два года.
Over the course of a year this means that 12 per cent of all children under 5 years old will die, and one out of every four children die over a period of two years.
В Японии женщины с незаконченным высшим образованием рожают первого ребенка на 15 месяцев позже женщин со средним образованием, тогда как женщины с законченным высшим образованием рожают первого ребенка на два года позже женщин с незаконченным высшим образованием.
In Japan, women with a junior college education had first births 15 months later than women with a high school education, while women with a university degree had first births two years later than women with a junior college degree.
Средний возраст матерей при рождении второго, третьего и четвертого ребенка увеличился на один-два года, а средний возраст матерей при рождении пятого ребенка составил 34 года.
The average age of mothers giving birth to the second, third and fourth child has increased for one or two years while the average age of mothers giving birth to the fifth child is 34.
Она хотела бы знать, например, выплачивается ли пособие только на первого ребенка или раз в два года и почему, а также почему женщины-парламентарии не имеют права на соответствующий отпуск.
She wanted to know for example whether benefits were only available for the first child, or every two years and if so, why and why female members of Parliament were not eligible for the leave provisions.
специальную привилегию (статья 60) – охваченная страхованием женщина, которая родила третьего ребенка, получает два дополнительных года к стажу работы;
special privilege (Art. 60) – an insured woman who gave birth to her third child acquires additional two years on account of length of service;
Два года назад я забеременела и… отдала ребенка на удочерение.
Well, two years ago, I got pregnant, and… I gave the baby up for adoption.
Уже два года, теперь ждем ребенка.
У ее ребенка недиагностированное и опасное расстройство, и уже два года как никаких новостей от Института здоровья.
She has her child with an undiagnosed and dangerous disorder, and there’s been no news from the NIH for over two years.
За последние два года отмечается значительное уменьшение числа смертей от СПИДа и от передачи ВИЧ от матери к ребенку.
Over the past two years there has been a significant decline in AIDS deaths and mother-to-child transmission of HIV.
За последние два года энергичная программа предотвращения передачи вируса от матери к ребенку дала положительные результаты.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 17887. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 426 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Если оба родителя работают на неполную ставку одновременно, то это право действует до исполнения ребенку двух лет.
If both parents work part time at the same time, this right applies until the child has reached the age of 2.
Родители по усыновлению или приемные родители, намеревающиеся усыновить ребенка, имеют право на отпуск для родителей до достижения ребенку двух лет.
Parents by adoption or foster parents intending to adopt a child are entitled to parental leave until the child has reached the age of 2.
Ь) после исполнения ребенку двух лет – отпуска без сохранения заработной платы до достижения ребенком трех лет
(b) Thereafter, up to attainment by the child of age 3, without pay.
Если на получение пособия в связи с отпуском по уходу за ребенком претендует один из родителей, он может получать его до достижения ребенком возраста в 18 месяцев; если на такие пособия претендуют оба родителя, пособия предоставляются до исполнения ребенку двух лет.
If only one parent claims child leave benefits, these may be received until the child has reached the age of 18 months; if both parents claim these benefits, they are due until the child has reached the age of 2.
Питание должно быть в центре всех усилий в области продовольственной безопасности, поскольку хорошее питание в период имеющих исключительно важное значение 1000 дней с момента беременности до исполнения ребенку двух лет оказывает наибольшее воздействие с точки зрения спасения жизней и улучшения перспектив успешного развития на протяжении всей жизни.
Nutrition must be at the forefront of all food security efforts, as good nutrition during the critical 1,000-day period from a woman’s pregnancy until her child’s second birthday had the biggest impact on saving lives and improving lifelong development.
Другие результаты
Это пособие выплачивается до момента достижения ребенком возраста двух лет.
The benefit is paid until the child reaches the age of 2.
Ты хотела ребенка с двадцати двух лет.
You’ve wanted a baby since you were 22.
Она может находиться в таком отпуске до достижения ребенком возраста двух лет.
The duration of such leave is until a child reaches the age of two.
После восьминедельного периода работница может получать пособия в связи с отпуском для родителей до достижения ребенком возраста двух лет.
After the eight-week period, the employee may claim parental leave benefits until the child has reached the age of 2.
б) после исполнения ребенком двух лет – отпуска без сохранения заработной платы до достижения ребенком трех лет;
Ь) матери должно отдаваться предпочтение в тех случаях, когда возраст ребенка менее двух лет.
(b) the mother should be given preference when the child is less than two years old.
Основное внимание будет уделяться мероприятиям в течение 1000 дней с момента наступления беременности и до достижения ребенком возраста двух лет.
The main focus of the interventions is the 1,000 days between pregnancy and the child’s second birthday.
Одна из четырех матерей-подростков рожает второго ребенка в течении двух лет, после рождения первого.
1 in 4 teenage mothers has a second child within two years of having their first.
Таким образом, это исключение распространяется на работу в ночную смену по соответствующей просьбе, т.е. при согласии работающей по найму женщины, имеющей ребенка старше двух лет и младше трех лет.
Therefore, this exception only refers to night work and upon request, that is acceptance of the employed woman with a child older than 2 and younger than 3 years of age.
Пособие матерям (отцам) по уходу за ребенком до двух лет
Женщины, имеющие детей, могут получить отпуск по уходу за ребенком на срок до двух лет.
Women having children can avail child care leave for a maximum period of two years.
В результате этого шага размер пособия по уходу за ребенком старше двух лет в настоящее время составляет 20,20 долларов, а за ребенком младше 2 лет – 27,37 долларов на каждого ребенка.
This brings the subsidy per child over 2 years to $20.20, and to $27.37 per child under 2 years.
Легче всего определить родителя по мочкам если они проколоты, а ребенку меньше двух лет, так: родитель тот, кто победит в драке на парковке
LAUGHTER the parents are the ones in the shell suits having a fight in the car park.
Отмечая тот факт, что в соответствии с Законом о землях коренных народов опека над рожденным вне брака ребенком старше двух лет присуждается в случае развода отцу, она спрашивает, применяются ли аналогичные правила к детям, которые родились в браке.
Noting that the Native Lands Act awarded custody of a child over the age of two born out of wedlock to the father in the case of divorce, she wondered if the same happened in the case of children born in a marriage.
а) до достижения ребенком возраста двух лет с выплатой за это время пособия в размере 200% минимальной заработной платы, установленной в Республике Узбекистан;
(a) until the child reaches the age of 2, with an allowance paid over the entire time in an amount that is 200 per cent of the minimum wage in place in the Republic of Uzbekistan;
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 6725. Точных совпадений: 5. Затраченное время: 299 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Я вынашивала этого ребенка 2 года, и…
Другие результаты
Здравствуйте. Ребенку 2 года и 2 месяца.
Здравствуйте! Ребенку 2 года, диатез на лице в течение 2-х мес.
Индия ратифицировала Конвенцию о правах ребенка 2 декабря 1992 года, а в 2004 году уже представила свой второй периодический доклад.
India has ratified the Convention on the Rights of the Children on December 2, 1992 and has already submitted the second periodic report in the year 2004.
Для ребенка, которому исполнилось 2 года на дату обратного рейса, Вы должны забронировать отдельное место.
Any child who has reached the age of two by the return travel date must have a reserved seat.
Родители этого ребенка пропали в парашютной аварии 2 года назад.
This child’s parents vanished two years ago in a parasailing accident.
Мы хотели бы иметь трое детей, в идеале, с интервалом в 2 года между ними, и для второго ребенка использовать его…
We’d love to have three children, ideally spaced two years apart, with the second child using his…
Младенец не может оставаться в тюрьме с матерью после того, как ему исполнится 2 года; он должен быть отдан на попечительство отцу или родственникам, если только квалифицированный врач не даст заключение о том, что этому препятствует состояние здоровья ребенка.
The infant may not remain in prison with the mother after reaching the age of 2 but shall be entrusted to the father or a relative, unless a qualified physician decides that the child’s condition precludes it.
Его арестовали 2 года назад за кражу со взломом вместе с еще одним приемным ребенком по имени Хантер Лэнг
He was busted two years ago for a B&E with another foster kid by the name of Hunter Lang.
Ребенку 2-х лет Энтеросгель дают по 1-2 чайных ложки несколько раз в день.
Ему потребуется 2 года добраться до учительской.
It’ll take him two years to go to the teachers’ room.
Господа, я охотился за этим человеком 2 года.
Gentlemen, I’ve been hunting this man for two years now.
До этого они хотели продлить мой контракт на 2 года.
Before, they’d have renewed my contract for two more years.
Я занимался делом миссис Сантьяго последние 2 года.
I’ve been assigned to Mrs. Santiago’s case for the past two years.
Я работаю копом уже 2 года, Дэнни.
Один посетитель за 2 года – его брат Джон.
Only one visitor in those two years… his brother John.
Я отслеживал инфицированных пациентов последние 2 года.
I’ve been tracking infected patients for the past two years.
Интерпол подозревает её в восьми политических преступлениях за последние 2 года.
Interpol considers her a person of interest in eight assassinations in the last two years alone.
2 года назад, когда я забеременела.
Two years ago, when I find out I’m pregnant with Ivonka.
К сожалению, 2 года назад Уолтер погиб.
Unfortunately, Walter died in an accident two years ago.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 1984. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 350 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Другие результаты
Я был единственным ребенком два года.
Я думала о ребенке почти два года.
Это вряд ли, ребенку уже два года.
Мы пытались завести ребенка почти два года.
Кассар задолжал алименты на своего ребенка за два года
Если до того, как ребенку исполнится два года, устанавливается, что степень постоянной потери трудоспособности составляет 50 процентов или более, матери выплачивается единовременное дополнительное пособие.
If an extent of permanent disability of 50 per cent or more is ascertained in the child before its second birthday, a lump-sum supplementary allowance is paid to the mother.
Продолжительность оплачиваемого отпуска по уходу за ребенком составляет два года, однако такой отпуск предоставляется только женщинам.
The paid child-care leave covered the period of two years and did not establish the father’s quota.
Следует уделять особое внимание задаче обеспечения надлежащего питания для женщин в важнейший период продолжительностью 1000 дней с момента начала беременности и до того, как ребенку исполнится два года.
Adequate nutrition during the critical 1,000 days from the beginning of pregnancy through a child’s second birthday merits a particular focus.
течение трудовой жизни они имеют право три раза воспользоваться неоплачиваемым отпуском в по уходу за ребенком продолжительностью два года(статья 72).
The right to take unpaid leave of two years on three occasions during her working life for the purpose of childcare (art. 72).
Это означает, что за год суждено умереть 12 процентам от общего числа детей в возрасте до пяти лет или одному ребенку из четырех за два года.
Over the course of a year this means that 12 per cent of all children under 5 years old will die, and one out of every four children die over a period of two years.
В Японии женщины с незаконченным высшим образованием рожают первого ребенка на 15 месяцев позже женщин со средним образованием, тогда как женщины с законченным высшим образованием рожают первого ребенка на два года позже женщин с незаконченным высшим образованием.
In Japan, women with a junior college education had first births 15 months later than women with a high school education, while women with a university degree had first births two years later than women with a junior college degree.
Средний возраст матерей при рождении второго, третьего и четвертого ребенка увеличился на один-два года, а средний возраст матерей при рождении пятого ребенка составил 34 года.
The average age of mothers giving birth to the second, third and fourth child has increased for one or two years while the average age of mothers giving birth to the fifth child is 34.
Она хотела бы знать, например, выплачивается ли пособие только на первого ребенка или раз в два года и почему, а также почему женщины-парламентарии не имеют права на соответствующий отпуск.
She wanted to know for example whether benefits were only available for the first child, or every two years and if so, why and why female members of Parliament were not eligible for the leave provisions.
У ее ребенка недиагностированное и опасное расстройство, и уже два года как никаких новостей от Института здоровья.
She has her child with an undiagnosed and dangerous disorder, and there’s been no news from the NIH for over two years.
специальную привилегию (статья 60) – охваченная страхованием женщина, которая родила третьего ребенка, получает два дополнительных года к стажу работы;
special privilege (Art. 60) – an insured woman who gave birth to her third child acquires additional two years on account of length of service;
Два года назад я забеременела и… отдала ребенка на удочерение.
Well, two years ago, I got pregnant, and… I gave the baby up for adoption.
Уже два года, теперь ждем ребенка.
За последние два года отмечается значительное уменьшение числа смертей от СПИДа и от передачи ВИЧ от матери к ребенку.
Over the past two years there has been a significant decline in AIDS deaths and mother-to-child transmission of HIV.
За последние два года энергичная программа предотвращения передачи вируса от матери к ребенку дала положительные результаты.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 18185. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 149 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник