Ребенку 3 года перевод на английский

русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Если только один из родителей работает на неполную ставку, то этот родитель будет получать частичное пособие в связи с отпуском для родителей до исполнения ребенку трех лет.
If only one parent actually works part-time, that parent will receive part-time parental leave benefits until the child has reached the age of 3.
Пособие по уходу за ребенком может выдаваться на срок до 36 месяцев, до исполнения ребенку трех лет (или 30 месяцев в случае, если лишь один из родителей просит о предоставлении такого пособия).
Childcare benefit can be claimed for up to 36 months, until the child’s third birthday (or 30 months if only one parent claims the benefit).
В поправках предусматривается, что отпуск по уходу за ребенком будет предоставлен до исполнения ребенку трех лет; после окончания отпуска по уходу за ребенком военнослужащий назначается на должность, соответствующую его званию.
The amendments provide that parental leave shall be granted until the child is three years old; after the parental leave, the serviceman shall be assigned to the position commensurate with his rank.
Другие результаты
Продолжительность выплаты этого пособия, которое ранее ограничивалось достижением ребенком трех лет, была увеличена на один год.
The period during which this contribution can be provided, originally limited to the child’s reaching the age of three, was extended by one year.
Пособия малообеспеченным семьям, матерям до достижения ребенком трех лет, ежемесячное социальное пособие, пенсии многодетным матерям относятся к защищенным статьям государственного бюджета.
Benefits paid to low-income families and mothers caring for a child under 3 years old, monthly social security benefit and pensions for mothers with large families are categorized as State budget items protected against cuts.
Один из родителей имеет право работать неполный рабочий день до достижения ребенком трех лет, при условии что ребенок нуждается в особом уходе по состоянию здоровья.
A parent has right to work for half working hours until a child is three, provided that the child needs special care due to health problems.
В стаж работы засчитывается обучение в высших, средних специальных и профессиональных заведениях, уход неработающей матери за малолетними детьми до достижения ребенком трех лет.
Included in work service are: instruction in higher, secondary specialized, and professional educational institutions; and care by nonworking mothers for minor children up to the age of three.
По истечении срока отпуска по беременности и родам один из работающих родителей имеет право работать половину рабочего дня до достижения ребенком трех лет, если ему нужен усиленный уход, согласно условиям и процедурам, предусмотренным Министерством социального обеспечения и защиты детей.
After expiry of maternity leave, one of working parents can work for half work hours before child turns three if the child needs increased care, in compliance with manner and procedure requested by the ministry competent for social and child welfare.
Ь) после исполнения ребенку двух лет – отпуска без сохранения заработной платы до достижения ребенком трех лет
(b) Thereafter, up to attainment by the child of age 3, without pay.
Один из родителей имеет право оставить работу до достижения ребенком трех лет; в этом случае работник имеет право на медицинское и пенсионное страхование и страхование на случай инвалидности, но не на компенсацию.
One of the parents has right to leave from work until a child turns three and in the course of it the employee thereof is entitled to health and pension and disability insurance but not to remuneration.
В статье 240 недопустимо отказывать в заключении трудового договора с женщинами по причине беременности и наличия ребенка до трех лет.
Under article 240, a woman may not be refused an employment contract on the grounds that she is pregnant or has a child under three years of age.
Один из родителей ребенка до трех лет может работать сверхурочно или в ночное время лишь на основе его/ее письменного согласия.
One of the parents of a child under three years old may work overtime or nights only on the basis of his/her written consent.
Для проживания с ребенком старше трех лет, родителям необходимо забронировать трёхместный номер.
Parents are required to book a triple room if they bring a child over 2 years of age.
Такой отпуск может быть использован полностью или по частям в любое время до достижения ребенком возраста трех лет.
This leave can be taken fully or partly at any time until the child reaches 3.
Отпуск предоставляется на необходимый родителям срок, но лишь до момента достижения ребенком возраста трех лет.
Leave is provided in the extent that parents apply for, although not longer than the time at which the child reaches the age of three.
Первоначально юридическое право на получение пособий по уходу возникало только по достижении ребенком возраста трех лет.
Originally, the legal title to care benefits arose only after the age of 3 had been reached.
Правомерно предположить, что большинство родителей, имеющих ребенка старше трех лет, могут воспользоваться услугами дошкольных учреждений.
There is reason to believe that day care is available for most of the parents who want a place for a child over the age of 3.
б) после исполнения ребенком двух лет – отпуска без сохранения заработной платы до достижения ребенком трех лет;
Требование найти работу и ограничения во времени также не распространяются на одиноких родителей, имеющих ребенка-инвалида или ребенка младше трех лет.
Pregnant women are also exempt from time limits and the two-year independence requirement.
Требование найти работу и ограничения во времени также не распространяются на одиноких родителей, имеющих ребенка-инвалида или ребенка младше трех лет.
Single parents caring for a disabled child or for a child under the age of three are excused from seeking work and exempt from time limits.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 5217. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 222 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Детская игровая зона в помещении торгового центра на 4-ом этаже: огороженная, хорошо охраняемая, многоярусная игровая зона для детей от 3 лет.
Ice rink on top floor with cafe area (): 240 roubles/child, 360 roubles/adult for one hour hall, restaurants.
Другие результаты
Закон о специальном образовании применяется в равной степени ко всем группам детей в возрасте от 3 лет до 21 года.
The Special Education Law is implemented equally with respect to all populations of children between the ages of three and 21.
В 1997 году была создана программа «погружения в язык» для детей от 3 до 6 лет в детских садах Инари и Ивало.
They have established a language immersion program in 1997 for 3- to 6-year-old children in a day care in Inari and Ivalo.
«TiJI» («Тижи́») – французский частный телевизионный канал для детей от 3 до 7 лет.
TiJi is a French television channel for children under seven.
Каждый месяц в течение 21 дня в таких детских центрах предоставляется дополнительное питание, которое получают 16798824 детей до 3 лет, 17352353 детей от 3 до 6 лет и 7357501 беременных женщин и кормящих матерей.
Supplementary nutrition for 21 days in a month has been provided by these anganwadi centres benefiting 16,798,824 children below 3 years, 17,352,353 children between 3-6 years and 7,357,501 pregnant and nursing mothers.
Кроме того, еще 14 яслей, с которыми достигнуты соответствующие договоренности, резервируют места для детей от 0 до 3 лет ищущих работу лиц, с тем чтобы они имели возможность предпринять необходимые действия в процессе трудоустройства.
Moreover, 14 partner nurseries accept job-seekers’ children of the above age for the same purpose, namely, to enable the parents to take the steps required for integration.
Комитет приветствует тот факт, что образование для детей в возрасте от 3 лет и 9 месяцев до 16 лет является бесплатным и обязательным и что школы принимают меры по стимулированию учащихся к продолжению школьного образования.
The Committee welcomes the fact that education is free and compulsory from the age of 3 years and 9 months up to 16 years, and schools take initiatives to encourage students to stay in school.
Охват детей от 3 до 6 лет дошкольными учреждениями – 93,3 процента, в том числе в сельской местности – 68,7 процента; обеспечен полный охват детей пятилетнего возраста подготовкой к школе.
Pre-school enrolment is 93.3 per cent for children aged three to six, with 68.7 per cent enrolment rates in rural areas; all children five years of age attend pre-school.
Уровень охвата услугами по присмотру за детьми в возрасте от З до 6 лет достигает почти 98 процентов, тогда как для детей от 0 до 3 лет этот показатель находится на уровне 12 процентов.
The coverage of day care services for children between the ages of 3 and 6 years is now around 98%, while in the under-3 years age group it is only 12%.
Тариф включает: вход в крытый бассейн, мокрая зона спа-центра «Allsenses», приветственный аперитив, гала-вечер, ужин с национальными трентинскими блюдами, ужин с национальными блюдами региона Марке, мини-клуб для детей от 3 до 12 лет.
Rates include: indoor swimming pool, Allsenses SPA, welcome cocktail, gala dinner, traditional “Trentino” dinner, traditional “Marchigiano” dinner, mini club age 3 to 12 years.
Они занимаются с детьми (от 0 до 3 лет) и родителями из шведских семей в еженедельной группе/ детском саду, организованном в Посольстве Швеции.
They run a weekly children’s group/open daycare at the Swedish Embassy for Swedish speaking children aged 0-3 and their parents.
Всего на борту самолёта находились 166 человек – 11 членов экипажа и 155 пассажиров (включая 5 детей возрастом от 3 до 9 лет).
There were a total of 166 occupants on board, composed of 11 crew members and 155 passengers, including 5 children with ages ranging from 3 to 9 years old.
В январе 2010 года бесплатное одногодичное дошкольное воспитание будет обеспечено для всех детей в возрасте от 3-4 лет.
In January 2010, a free pre-school year will be offered to all 3 – 4 year olds.
Основу данной системы составляет помощь детям от 0 до 3-х лет.
Однако существует хроническая нехватка услуг для детей в возрасте от 0-3 лет, того самого возраста, который является благоприятным для ранней диагностики, медицинского вмешательства и лечения.
However, there is a chronic shortage of services for children up to the age of three, that is, the age group that best lends itself to early diagnosis, medical intervention and treatment.
В отношении ухода за маленькими детьми (от 0 до 3 лет) следует отметить принимаемые меры для оказания матерям помощи на этом этапе, чтобы тем самым облегчить им возможность выйти на работу.
With respect to the first stage of childhood education, from 0 to 3 years, actions have been taken to enhance educational care at that stage to facilitate women’s integration into the labour market.
75000 новых мест появятся в яслях для детей младше 3 лет.
75,000: new nursery-school places for infants.
Функции по реабилитации жертв торговли людьми – детей моложе 3 лет возложены на Министерство здравоохранения.
The Ministry of Health is responsible for the rehabilitation of human trafficking victims up to 3 years of age.
В статье 39 этого же закона предусматриваются специальные меры в отношении беременных женщин и матерей с детьми до 3 лет.
Specific measures were set out in article 39 for pregnant women and women with children under the age of three.
Бенефициарами финансируемой ЮСЭЙД программы “Проект ССБН – 1000”, которая сосредоточена на профилактике замедленного роста у детей 0 – 3 лет в трех северных областях, станут 7 тыс. женщин.
LEAP 1000 Project, USAID sponsored programme, which focuses on preventing stunting in children aged 0-3 years within the three Northern regions. Seven thousand (7000) women will benefit from the project.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 4340. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 340 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Продолжительность выплаты этого пособия, которое ранее ограничивалось достижением ребенком трех лет, была увеличена на один год.
The period during which this contribution can be provided, originally limited to the child’s reaching the age of three, was extended by one year.
Пособия малообеспеченным семьям, матерям до достижения ребенком трех лет, ежемесячное социальное пособие, пенсии многодетным матерям относятся к защищенным статьям государственного бюджета.
Benefits paid to low-income families and mothers caring for a child under 3 years old, monthly social security benefit and pensions for mothers with large families are categorized as State budget items protected against cuts.
Один из родителей имеет право работать неполный рабочий день до достижения ребенком трех лет, при условии что ребенок нуждается в особом уходе по состоянию здоровья.
A parent has right to work for half working hours until a child is three, provided that the child needs special care due to health problems.
Ь) после исполнения ребенку двух лет – отпуска без сохранения заработной платы до достижения ребенком трех лет
(b) Thereafter, up to attainment by the child of age 3, without pay.
Один из родителей имеет право оставить работу до достижения ребенком трех лет; в этом случае работник имеет право на медицинское и пенсионное страхование и страхование на случай инвалидности, но не на компенсацию.
One of the parents has right to leave from work until a child turns three and in the course of it the employee thereof is entitled to health and pension and disability insurance but not to remuneration.
б) после исполнения ребенком двух лет – отпуска без сохранения заработной платы до достижения ребенком трех лет;
В стаж работы засчитывается обучение в высших, средних специальных и профессиональных заведениях, уход неработающей матери за малолетними детьми до достижения ребенком трех лет.
Included in work service are: instruction in higher, secondary specialized, and professional educational institutions; and care by nonworking mothers for minor children up to the age of three.
По истечении срока отпуска по беременности и родам один из работающих родителей имеет право работать половину рабочего дня до достижения ребенком трех лет, если ему нужен усиленный уход, согласно условиям и процедурам, предусмотренным Министерством социального обеспечения и защиты детей.
After expiry of maternity leave, one of working parents can work for half work hours before child turns three if the child needs increased care, in compliance with manner and procedure requested by the ministry competent for social and child welfare.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 8. Точных совпадений: 8. Затраченное время: 147 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Если только один из родителей работает на неполную ставку, то этот родитель будет получать частичное пособие в связи с отпуском для родителей до исполнения ребенку трех лет.
If only one parent actually works part-time, that parent will receive part-time parental leave benefits until the child has reached the age of 3.
Пособие по уходу за ребенком может выдаваться на срок до 36 месяцев, до исполнения ребенку трех лет (или 30 месяцев в случае, если лишь один из родителей просит о предоставлении такого пособия).
Childcare benefit can be claimed for up to 36 months, until the child’s third birthday (or 30 months if only one parent claims the benefit).
В поправках предусматривается, что отпуск по уходу за ребенком будет предоставлен до исполнения ребенку трех лет; после окончания отпуска по уходу за ребенком военнослужащий назначается на должность, соответствующую его званию.
The amendments provide that parental leave shall be granted until the child is three years old; after the parental leave, the serviceman shall be assigned to the position commensurate with his rank.
Другие результаты
Да, он будет ребенком трех людей.
Мы все трое сделаем это и он будет ребенком трех людей.
Продолжительность выплаты этого пособия, которое ранее ограничивалось достижением ребенком трех лет, была увеличена на один год.
The period during which this contribution can be provided, originally limited to the child’s reaching the age of three, was extended by one year.
Пособия малообеспеченным семьям, матерям до достижения ребенком трех лет, ежемесячное социальное пособие, пенсии многодетным матерям относятся к защищенным статьям государственного бюджета.
Benefits paid to low-income families and mothers caring for a child under 3 years old, monthly social security benefit and pensions for mothers with large families are categorized as State budget items protected against cuts.
Один из родителей имеет право работать неполный рабочий день до достижения ребенком трех лет, при условии что ребенок нуждается в особом уходе по состоянию здоровья.
A parent has right to work for half working hours until a child is three, provided that the child needs special care due to health problems.
В стаж работы засчитывается обучение в высших, средних специальных и профессиональных заведениях, уход неработающей матери за малолетними детьми до достижения ребенком трех лет.
Included in work service are: instruction in higher, secondary specialized, and professional educational institutions; and care by nonworking mothers for minor children up to the age of three.
По истечении срока отпуска по беременности и родам один из работающих родителей имеет право работать половину рабочего дня до достижения ребенком трех лет, если ему нужен усиленный уход, согласно условиям и процедурам, предусмотренным Министерством социального обеспечения и защиты детей.
After expiry of maternity leave, one of working parents can work for half work hours before child turns three if the child needs increased care, in compliance with manner and procedure requested by the ministry competent for social and child welfare.
Ь) после исполнения ребенку двух лет – отпуска без сохранения заработной платы до достижения ребенком трех лет
(b) Thereafter, up to attainment by the child of age 3, without pay.
Один из родителей имеет право оставить работу до достижения ребенком трех лет; в этом случае работник имеет право на медицинское и пенсионное страхование и страхование на случай инвалидности, но не на компенсацию.
One of the parents has right to leave from work until a child turns three and in the course of it the employee thereof is entitled to health and pension and disability insurance but not to remuneration.
б) после исполнения ребенком двух лет – отпуска без сохранения заработной платы до достижения ребенком трех лет;
В статье 240 недопустимо отказывать в заключении трудового договора с женщинами по причине беременности и наличия ребенка до трех лет.
Under article 240, a woman may not be refused an employment contract on the grounds that she is pregnant or has a child under three years of age.
Один из родителей ребенка до трех лет может работать сверхурочно или в ночное время лишь на основе его/ее письменного согласия.
One of the parents of a child under three years old may work overtime or nights only on the basis of his/her written consent.
Для проживания с ребенком старше трех лет, родителям необходимо забронировать трёхместный номер.
Parents are required to book a triple room if they bring a child over 2 years of age.
Родители имеют право поочередно требовать получения такого пособия в течение всего периода до достижения ребенком возраста трех или шести лет.
The parents have the right to alternate in claiming this allowance during the whole period, up to the third or sixth year of birth of the child.
Такой отпуск может быть использован полностью или по частям в любое время до достижения ребенком возраста трех лет.
This leave can be taken fully or partly at any time until the child reaches 3.
Отпуск предоставляется на необходимый родителям срок, но лишь до момента достижения ребенком возраста трех лет.
Leave is provided in the extent that parents apply for, although not longer than the time at which the child reaches the age of three.
Первоначально юридическое право на получение пособий по уходу возникало только по достижении ребенком возраста трех лет.
Originally, the legal title to care benefits arose only after the age of 3 had been reached.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 449. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 149 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник