Развитие ребенка перевод на английский язык

Развитие ребенка перевод на английский язык thumbnail

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

child development

development of the child

development of children

child’s development

development of a child

infant development

Эти области признаны в качестве ключевых секторов, определяющих развитие ребенка.

Those areas have been acknowledged to be core sectors that recognize and contribute to child development.

Есть также некоторые теории, которые стремятся описать последовательность состояний, составляющих развитие ребенка.

There are also some theories that seek to describe a sequence of states that compose child development.

Весьма негативно воздействие детского труда на интеллектуальное развитие ребенка.

Поставлена задача обеспечить социальную интеграцию и всестороннее индивидуальное развитие ребенка.

В процессе золотодобычи также используется свинец, пагубно влияющий на неврологическое развитие ребенка.

Lead, the mineral, is also used in the extraction of gold and impacts on the neurological development of children.

Для обоих родителей введен принцип общей и одинаковой ответственности за воспитание и развитие ребенка.

The principle of common and equal responsibility for the raising and development of children has been introduced for both parents.

Российские образовательные программы соответствуют принципу развивающего образования, целью которого является развитие ребенка.

The Russian Federation’s educational programmes are in keeping with the principle of an evolving education, the goal of which is the development of the child.

Новая структура национальной школьной программы направлена на всестороннее развитие ребенка.

Кроме того, они должны в максимально возможной степени обеспечивать развитие ребенка.

Комитет приветствует усилия государства-участника по обеспечению общей ответственности обоих родителей за воспитание и развитие ребенка.

The Committee welcomes the efforts undertaken by the State party to ensure that both parents share responsibilities for the upbringing and development of the child.

Для обоих родителей введен принцип общей и одинаковой ответственности за воспитание и развитие ребенка.

The principle has been introduced that both parents have general and equal responsibility for the upbringing and development of the child.

При разработке этой программы обучения министерство образования обеспечивает свой курс на целостное развитие ребенка.

In developing the curriculum, the Ministry of Education ensures that it is aligned to the holistic development of the child.

В Плане действий создание надлежащей обстановки в семье признается единственным действенным способом обеспечить выживание, защиту и развитие ребенка.

The Plan of Action describes an adequate family environment as the only appropriate context for the survival, protection and development of the child.

В условиях интернатного учреждения социальное развитие ребенка, как правило, ограничено из-за отсутствия семьи, близких людей и друзей.

In the conditions of boarding establishments social development of the child, as a rule, limited due to the lack of a family, relatives and friends.

Комитет настоятельно призывает государство-участник усилить меры по противодействию практике убийств по мотивам и другим явлениям, оказывающим деструктивное воздействие на развитие ребенка.

The Committee urges the State party to strengthen measures to counter the practices of revenge killings as well as others having a destructive impact on the development of the child.

В условиях интернатного учреждения социальное развитие ребенка, как правило, ограничено из-за отсутствия семьи, близких людей и друзей.

The social development of the child in a residential institution is generally limited because of the absence of family, relatives and friends.

Здоровое развитие ребенка и сокращение детской смертности

Здоровье и развитие ребенка, включая здоровое питание и контроль за состоянием здоровья, неотделимы от здоровья матери.

The health and development of children, including healthy nutrition and health monitoring, are inseparable from the health of the mother.

Тенденции социального развития современного армянского общества свидетельствуют о направленности социальной политики государства на создание условий, обеспечивающих достойную жизнь и свободное развитие ребенка.

Trends in the social development of contemporary Armenian society bear witness to the fact that the aim of our state social policy is to create conditions to ensure a decent life and free development of the child.

Раннее развитие ребенка и обеспечение готовности к учебе в школе являются важной областью поддержки, которая охватывает все три приоритетные темы в рамках разработки программ образования.

Early child development and school readiness is an important support area that cuts across the three priority themes in education programming.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 157. Точных совпадений: 157. Затраченное время: 118 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

В преамбуле Конвенции подчеркивается важность традиций и культурных ценностей каждого народа для защиты и гармоничного развития ребенка

Читайте также:  Презентация за развитие ребенка

The Preamble of the Convention stresses the importance of the traditions and cultural values of each person, particularly with reference to the protection and harmonious development of the child

MultiUn
MultiUn

Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) в партнерстве с ЮНИСЕФ пересмотрела всесторонний пакет мер “Забота о развитии ребенка“.

The World Health Organization (WHO) partnered with UNICEF to revise the holistic Care for Child Development package.

UN-2
UN-2

Такую междисциплинарную документацию в период развития ребенка необходимо регулярно обновлять и пополнять

These multidisciplinary files need to be regularly updated and complemented during the child’s development

MultiUn
MultiUn

Это может приводить к долгосрочным последствиям для здоровья матери и развития ребенка до и после рождения

This can have lasting effects on the mother and the development of the child before and after birth

MultiUn
MultiUn

Родители ребенка должны знать и понимать ребенка, для того чтобы в полной мере способствовать развитию ребенка.

The parents of a child are required to get to know and understand the child in order to competently support the child’s development.

UN-2
UN-2

a) обеспечения сокращения мертворождаемости и детской смертности и здорового развития ребенка

a) The provision for the reduction of the stillbirth-rate and of infant mortality and for the healthy development of the child

MultiUn
MultiUn

Но, как предупреждает газета, дополнительная нагрузка «влияет на здоровье, сон и развитие» ребенка.

But the extra load “affects his health, his rest, and his very development,” notes the paper.

jw2019
jw2019

Нормальное развитие ребенка было главное задачей.

Normal development was the prime directive.

OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3

Комитет приветствует усилия государства-участника по обеспечению общей ответственности обоих родителей за воспитание и развитие ребенка.

The Committee welcomes the efforts undertaken by the State party to ensure that both parents share responsibilities for the upbringing and development of the child.

UN-2
UN-2

Игры являются решающими в развитии ребенка.

Play is essential for the development of children.

jw2019
jw2019

· Реализация программы “Развитие ребенка“.

• A “Child Development” program.

UN-2
UN-2

В этих целях Кения разработала программу развития ребенка, ориентированную прежде всего на детей в возрасте до шести лет

Towards these ends, Kenya has developed an early childhood development policy, focusing on the child up to the age of six

MultiUn
MultiUn

В этой связи основными факторами развития ребенка являются здравоохранение и качественное базовое образование.

In this respect, health and good basic education are key factors in a child’s development.

UN-2
UN-2

Таиланд убежден в том, что образование является одним из обязательных условий для развития ребенка

Her country was convinced that education was a prerequisite for child development

MultiUn
MultiUn

· организация заседаний Национального совета по вопросам жизнеобеспечения, защиты и развития ребенка;

· Organization of the sessions of the National Council for the Survival, Protection and Development of Children

UN-2
UN-2

Многочисленные исследования показали, что безопасность и психическое здоровье матери напрямую определяет здоровое развитие ребенка.

Numerous studies have shown that the safety and mental health of mothers have a direct impact on healthy infant development.

UN-2
UN-2

Постоянный секретарь национального совета по вопросам жизнеобеспечения, защиты и развития ребенка

Permanent Secretary of the National Council for the Survival, Protection and Development of Children

UN-2
UN-2

Для того чтобы решить проблему развития ребенка в ее основе, необходимо начинать с искоренения нищеты.

To address the issue of child development at its root, it is essential to start with the eradication of poverty.

UN-2
UN-2

В Джибути оно обеспечивается частным сектором, однако с учетом важности развития ребенка классы созданы в государственных школах.

In view of its importance to child development, however, classes are being instituted in State‐run schools.

UN-2
UN-2

Развитие ребенка в семье является национальным приоритетом.

Child development in the family is a national priority.

UN-2
UN-2

В условиях интернатного учреждения социальное развитие ребенка, как правило, ограничено из-за отсутствия семьи, близких людей и друзей.

The social development of the child in a residential institution is generally limited because of the absence of family, relatives and friends.

UN-2
UN-2

обеспечения сокращения мертворождаемости и детской смертности и здорового развития ребенка;

The provision for the reduction of the stillbirth-rate and of infant mortality and for the healthy development of the child;

UN-2
UN-2

Общие консультации преследуют цель проведения общего осмотра в превентивных целях через интервалы, имеющие определяющее значение для развития ребенка.

General checks are prevention-oriented overall examinations of development at key ages.

UN-2
UN-2

В результате физиологического и психического развития ребенка его поведение менее предсказуемо и существенно отличается от поведения взрослого человека.

As a result of its physiological and psychological development, a child’s behaviour is less predictable than and markedly different from that of adult.

UN-2
UN-2

Государственные программы охватывают все области, связанные с жизнью и развитием ребенка, включая и те, которые отражены в Конвенции.

State programmes cover all aspects of children’s lives and development, including those reflected in the Convention.

Читайте также:  Варианты развития мозга ребенка

UN-2
UN-2

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Раннее материнство способно повлиять на психосоциальное развитие ребёнка.

Языковое и социальное развитие ребёнка или подростка может задерживаться из-за невозможности увидеть мир вокруг себя.

The language and social development of a child or infant can be very delayed by the inability to see the world around them.

Эта тревога рассматривается как проявление нормы, отражающей развитие ребёнка в период от раннего младенчества до двухлетнего возраста.

This anxiety is viewed as a normal developmental phase between the months of early infancy until age two.

Поэтому развитие ребёнка в оркестре и хоре создаёт ему благородный образ и делает его примером для подражания в кругу семьи и общины.

That’s why the child’s development in the orchestra and the choir provides him with a noble identity and makes him a role model for his family and community.

А сейчас впервые вы увидите развитие ребёнка моего коллеги микробиологически.

Этот эксперимент интересен, так как затрагивает фундаментальные вопросы о вмешательстве в развитие ребёнка на разных этапах.

So this is really interesting because it raises fundamental questions about what happens when we intervene at different ages in a child’s life.

Развитие ребёнка раннего возраста;

Поэтому развитие ребёнка в оркестре и хоре создаёт ему благородный образ и делает его примером для подражания в кругу семьи и общины.

That’s why the child’s development in the orchestra and the choir provides him with a noble identity and makes him a role model for his family and community.

Другие результаты

Предварительную консультацию обычно проводит педиатр, записывающий историю развития ребёнка и осуществляющий физический осмотр.

A pediatrician commonly performs a preliminary investigation by taking developmental history and physically examining the child.

Дуглас Доман рассказывает про профиль развития ребёнка.

В посёлке действуют детские дошкольные и общеобразовательные учреждения, центр развития ребёнка, стадион, спортивная школа.

Х. Рудольф Шафер сделал вывод, что родители и сверстники выполняют разные функции и имеют свои особенные роли в развитии ребёнка.

H. Rudolph Schaffer concluded that parents and peers had different functions, fulfilling distinctive roles in children’s development.

Долгосрочные эффекты гипотонии в развитии ребёнка и дальнейшей жизни зависят в первую очередь от тяжести мышечной слабости и от природы заболевания.

The long-term effects of hypotonia on a child’s development and later life depend primarily on the severity of the muscle weakness and the nature of the cause.

Когда мы говорим о развитии ребёнка, мы все знаем, что период до пяти лет является решающим для развития языка и предрасположенностей к чему-либо.

So when we think about child development, we all know that the first five years are a critical period for language and attachment in the brain.

Сам Мехра погиб, а его беременная жена Сония получила травмы, сказавшиеся на развитии ребёнка.

Dr Mehra is killed while Sonia, who is pregnant, survives with injuries.

В 1907 году он написал эссе «Воспитание ребёнка с точки зрения духовной науки», в котором описал основные стадии развития ребёнка.

Soon thereafter, he began to articulate his ideas on education in public lectures, culminating in a 1907 essay on The Education of the Child in which he described the major phases of child development which formed the foundation of his approach to education.

В 1933 году Айзекс стала первым руководителем отдела развития ребенка в Институте образования Лондонского университета, где организовала углубленный курс о развитии ребёнка для учителей детей младшего возраста.

In 1933, she became the first Head of the Child Development Department at the Institute of Education, University of London, where she established an advanced course in child development for teachers of young children.

Будучи не по годам развитым ребёнком, с коэффициентом IQ 170 в возрасте 9 лет, Роберт Пирсиг пропустил несколько классов и был зачислен в школу Блейк Скул.

A precocious child with an IQ of 170 at age nine, Pirsig skipped several grades and was enrolled at the Blake School in Minneapolis.

В своём четвёртом цикле семинаров La relation d’objet, Лакан говорит, что «стадия зеркала далека от того, чтобы быть простым феноменом, случающимся в развитии ребёнка.

In his fourth Seminar, La relation d’objet, Lacan states that the mirror stage is far from a mere phenomenon which occurs in the development of the child.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 82. Точных совпадений: 8. Затраченное время: 149 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Читайте также:  Особенности развития и воспитания ребенка раннего возраста

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложения

Было сказано, что ЮНИСЕФ следует работать в тех областях, где действия женщин оказывают воздействие на развитие детей.

It was said that UNICEF should work in areas where women’s actions had an impact on child development.

Мне правда очень интересно изучать развитие детей.

Основными задачами этого нового плана станут расширение прав и возможностей женщин и развитие детей.

Major themes to be covered in the new plan included women’s empowerment and children’s development.

Мы признаем важность инвестиций в развитие детей и поэтому предоставляем им бесплатное образование и первичное медико-санитарное обслуживание.

We acknowledge the importance of investing in children’s development, and so we provide education and primary health care free of charge.

Государство поощряет всестороннее развитие детей и молодежи – нравственное, интеллектуальное и физическое.

The State promotes the all-round development of children and young people, morally, intellectually and physically.

Второй целью проекта является физическое развитие детей.

Преступность может оказывать негативное воздействие на развитие детей и молодежи на трех уровнях.

Только тогда можно будет обеспечить выживание и надлежащее развитие детей и будущих поколений.

Only then might the survival and proper development of children and of future generations be ensured.

Цель правительства заключается в разработке политики в отношении семьи, с тем чтобы она обеспечивала развитие детей при любых обстоятельствах.

The aim of the Government is to develop family policy so that it will secure the development of children in all circumstances.

Сегодня выживание, защита и развитие детей находятся под угрозой различной степени во многих частях мира, особенно в развивающихся странах.

Today the survival, protection and development of children are threatened in varying degrees in many parts of the world, particularly in the developing countries.

Основным направлением деятельности ЮНИСЕФ является борьба за выживание, защиту и развитие детей.

The central focus of UNICEF’s activities has always been the survival, protection and development of children.

Оба родителя несут ответственность за надлежащее воспитание и развитие детей таким образом, чтобы укреплять единство интересов семьи и общества.

Both parents are responsible for the proper upbringing and development of children in a way that reinforces the unity of interests of family and society.

Программы разоружения, демобилизации и реинтеграции должны учитывать оздоровление и развитие детей, пострадавших от причиненного вооруженными силами насилия.

Disarmament, demobilization and reintegration programmes must address the recovery and development of children affected by violence committed by armed forces.

Кроме того, Азербайджан является сторонником Всеобщей декларации «Выживание, защита и развитие детей».

In addition, Azerbaijan is a side to the Universal Declaration on “Survival, protection and development of children“.

Злоупотребление наркотическими средствами по-прежнему оказывает как непосредственное, так и косвенное губительное воздействие на здоровье и развитие детей и молодежи.

Substance abuse continues to have a devastating impact, both directly and indirectly, on the health and development of children and young people.

В прошлом десятилетии все больше стали признавать повсеместное воздействие ЗЙН на умственное и физическое развитие детей.

Over the past decade, the widespread effects of IDD on the mental and physical development of children have been increasingly recognized.

Спорт – это также наиболее эффективный инструмент содействия достижению целей в таких областях, как здравоохранение, образование, профилактика ВИЧ/СПИДа, защита и развитие детей.

Sports are also a most effective tool to help achieve development objectives in the areas of health, education, HIV/AIDS prevention, child protection and child development.

Ь) принять необходимые меры для ликвидации недоедания и нищеты, которые влияют на жизнь, выживание и всестороннее развитие детей.

(b) To take the necessary measures to fight the deprivations of malnutrition and poverty which impact on the life, survival and full development of children.

Комитет выражает обеспокоенность нарушениями права на жизнь, выживание и развитие детей, находящихся под юрисдикцией государства-участника.

The Committee is concerned over the violations of the right to life, survival and development of children within the jurisdiction of the State party.

Недоедание в детстве оказывает влияние на умственное и физическое развитие детей в более позднем возрасте.

Childhood malnutrition has an effect on the mental and physical development of children later in life.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 367. Точных совпадений: 367. Затраченное время: 122 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник